Un gând despre „Tinka tinka

  1. Translation:

    Tinka Tinka zara zara
    hai roshni se jaise bhara
    „Every little element appears to radiate”
    Har dil main armaan hote to hai
    „Every heart has a desire”
    bas koi samjhe zara
    Oh, for someone who’d realise

    Dil pe ek naya sa nasha cha gaya
    „An unknown intoxication grips my heart”
    kho raha tha jo khwaab vo laut aa gaya
    „A fading dream lights up again”

    Yeh jo ehsaas hai jo karaar hai
    „This feeling, this consolation ..”
    kya issi ka hi naam pyaar hai
    „Is this love?”
    Pootche dil thumke zara
    „Question my skipping heartbeats”

    Tinka Tinka zara zara
    „Every little element”
    hai roshni se jaise bhara
    „Appears to radiate”
    Har dil main armaan hote to hai
    „Every heart has a desire”
    bas koi samjhe zara
    „Oh, for someone who’d realise”
    Tinka Tinka Tinka Tinka

    Apreciază

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.